国連人種差別撤廃委員会 対日審査課題リスト
(対訳表)
人種差別撤廃委員会 CERD/C/JPN/QPR/12-14
2025年12月2日
委員会によって第116会期(2025年11月17日~12月5日)に採択
この文書は、日本の第12回から第14回の報告書提出に先立つ課題リスト(List of issues prior to submission of the twelfth to fourteenth reports of Japan)です 。
添付された文書から、沖縄(Okinawa)または琉球(Ryukyu)に言及している記述を抜き出し、原文の英語(AI翻訳)と日本語訳の対訳表にまとめました。
作業者:仲村覚
| 項目 | 英語(原文) | 日本語訳 |
| パラグラフ 5 | Indigenous Peoples including the Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples, Burakumin, and describe the criteria and safeguards in place to ensure that such measures do not lead to the maintenance of separate rights for different groups. | アイヌや琉球・沖縄の人々を含む先住民族、部落民について、(中略)そうした措置が異なる集団に対する分離した権利の維持につながらないようにするための基準と保障措置を説明してください。 2 |
| パラグラフ 8 | Indigenous Peoples including the Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples, Burakumin and people of African descent.
|
アイヌや琉球・沖縄の人々を含む先住民族、部落民、アフリカ系の人々を含む、日本にいるすべての人々に対する人種差別の平等な保護を確保するための具体的な措置を提供してください。 |
|
パラグラフ 15 |
including mechanisms to ensure representation of the Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples in relevant governmental councils or decision-making bodies.
|
アイヌや琉球・沖縄の人々が関連する政府の審議会または意思決定機関に確実に代表されるための仕組みを含め、反差別および人権政策の策定と評価における、少数民族、先住民族、部落民および移住者コミュニティとの協議と参加のための制度的取り決めを説明してください。 6 |
| パラグラフ 23 | Indigenous Peoples such as the Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples.
|
アイヌや琉球・沖縄の人々といった先住民族を含む、日本にいるすべての人々が差別なく条約第5条によって保護された権利を平等に享受することを確実にするための、立法上、司法上および行政上の最新の措置を提供してください。 8 |
| パラグラフ 26 | Ainu and Ryukyu/Okinawa persons, and to ensure effective investigation, prosecution and remedies for victim.
|
(中略)アイヌおよび琉球・沖縄の人々を標的とするものを含む人種的動機に基づく暴力やヘイトクライムを防止し、被害者のための効果的な調査、訴追、および救済を確保するために取られた措置を説明してください。 10 |
|
パラグラフ 30 |
including Chinese and Korean communities the Ainu Ryukyu/Okinawa Indigenous Peoples,.
|
中国人や韓国人のコミュニティ、アイヌ、琉球・沖縄の先住民族を含む少数民族の文化、言語、歴史に関する教育を国のカリキュラムが取り入れているか否かについても示してください。 12 |
| パラグラフ 33 | Please indicate the efforts made by the State party to consider its position regarding the recognition of the Ryukyu/Okinawa as Indigenous Peoples and the specific barriers preventing the State Party from giving legal or constitutional recognition and protection to Ryukyu/Okinawa who self-identify as Indigenous Peoples. | 自らを先住民族と自認する琉球・沖縄の人々を先住民族として承認することに関する締約国の立場を検討するために払われた努力と、琉球・沖縄に法的または憲法上の承認と保護を与えることを妨げている具体的な障壁を示してください。 14 |
| パラグラフ 33 | Furthermore, please provide information on measures taken to recognize and protect the rights of Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples: | さらに、アイヌおよび琉球・沖縄の人々の権利を認識し、保護するために取られた措置に関する情報を提供してください。 16 |
| パラグラフ 34 | Please provide information on consultations undertaken with the Ryukyu/Okinawa people in relation to the construction of the U.S. military base in Okinawa, including Henoko-Oura Bay, environmental and human rights impact assessment and mitigation measures taken with a view to protecting their environment and traditional ways of life.
|
辺野古・大浦湾を含む沖縄の米軍基地建設に関連して、琉球・沖縄の人々との間で実施された協議、環境および人権影響評価、ならびに彼らの環境と伝統的な生活様式を保護するために取られた緩和策に関する情報を提供してください。 18
|
| パラグラフ 34 | Please provide information on measures taken to protect the right to health of Ryukyu/Okinawa people from contamination of per- and polyfluoroalkyl substances found in the surrounding areas of U.S. Futenma and Kadena Air Bases. | 米軍普天間基地および嘉手納基地周辺地域で発見されたPFAS(パーフルオロアルキル物質およびポリフルオロアルキル物質)による汚染から、琉球・沖縄の人々の健康の権利を保護するために取られた措置に関する情報を提供してください。 20 |
|
パラグラフ 35 |
and to repatriate the human remains of both Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples.
|
ユネスコによって危機に瀕していると宣言された言語を含む先住民族の言語、文化的遺産の保護、およびアイヌと琉球・沖縄の人々の遺骨返還のために取られた措置に関する情報を提供してください。 |
| パラグラフ 35 | Please also provide data on Ainu and Ryukyuan representation in consultative bodies, including the Council for Ainu Policy Promotion.
|
また、アイヌ政策推進会議を含む諮問機関におけるアイヌおよび琉球の代表者に関するデータも提供してください。 |
|
パラグラフ 38 |
and women belonging to Ainu and Ryukyuan/Okinawa peoples and Burakumi.
|
特に少数民族の女性、移住労働者の女性、アイヌおよび琉球・沖縄の人々、部落民に属する女性に対する、人種的およびジェンダーに基づく複合的・交差的な形態の差別に対処するために取られた措置に関する情報を提供してください。 |
| パラグラフ 53 | including teaching on equality, non-discrimination, and Japan’s obligations under the Convention. Please provide information on including the Ainu and Ryukyu/Okinawa peoples, Buraku communities, and Zainichi Koreans. | すべての教育レベルの教材が、アイヌや琉球・沖縄の人々、部落コミュニティ、在日韓国人を含む、少数民族と先住民族の歴史と文化に関するバランスの取れた情報を含んでいるかを示してください。 |
|
パラグラフ 54 |
in Ainu and Ryukyuan languages or bilingual education;
|
少数民族の言語、アイヌ語、または琉球語での授業、またはバイリンガル教育を提供している学校の数。
|
|
パラグラフ 59 |
including those celebrating Ainu, Ryukyuan, Korean, cultural heritage.
|
アイヌ、琉球、韓国の文化的遺産を称賛するものを含む、異文化理解と連帯の促進を目的とした啓発プログラムの例を提供してください。 |


コメント